ymarymj - 2009-2-20 10:37:00
楼主你真厉害,你的英文那么好呀,教教我吧。
好羡慕。
清泉掬水 - 2009-2-20 13:08:00
原帖由 ymarymj 于 2009-2-20 10:37:00 发表 楼主你真厉害,你的英文那么好呀,教教我吧。
好羡慕。 |
三脚猫的功夫,见笑见笑。
说实在的,英语是很难学的,没个十年八年的勤学苦练,想精通它是我们这些普通人不能做到的,尤其在没有外语环境的小地方。如果您学语言的目的单纯是为了结交外国朋友,想了解各国的人文风情,我建议您可以学世界语(Esperanto),这种语言简单易学,而且表现力丰富,用上一两年的功夫认真学一下,准比您学十年英语有收获,因为学上一两年,你就可以用世界语和世界各地的朋友流畅地交流了。英语你就是学十年,如果仍然无法达到正常交流的程度,岂不白费功夫。
圣庇护十世修会 - 2009-2-20 15:51:00
Esperanto estas ideala internacia helpa lingvo !
不过,拉丁语更为严谨吧,自己的观点。
清泉掬水 - 2009-2-20 16:40:00
原帖由 圣庇护十世修会 于 2009-2-20 15:51:00 发表 Esperanto estas ideala internacia helpa lingvo !
不过,拉丁语更为严谨吧,自己的观点。 |
Saluton, mia frato.
Latina lingvo estas pli strikta kaj konciza ol Esperanto, sed multe malfacile ellernata.
ymarymj - 2009-2-20 16:42:00
原帖由 清泉掬水 于 2009-2-20 13:08:00 发表
原帖由 ymarymj 于 2009-2-20 10:37:00 发表 楼主你真厉害,你的英文那么好呀,教教我吧。
好羡慕。 |
三脚猫的功夫,见笑见笑。 说实在的,英语是很难学的,没个十年八年的勤学苦练,想精通它是我们这些普通人不能做到的,尤其在没有外语环境的小地方。如果您学语言的目的单纯是为了结交外国朋友,想了解各国的人文风情,我建议 |
我拜你为师吧,早认识你就不选择这个费劲的差事了。
现在没办法呀,已经上了这个“贼船”了,也不想就此放弃呀,所以还得继续前行。
清泉掬水 - 2009-2-20 16:45:00
http://www.ikue.org/Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista
天主教世界语者国际联合会
清泉掬水 - 2009-2-23 15:18:00
原帖由 ymarymj 于 2009-2-20 16:42:00 发表 我拜你为师吧,早认识你就不选择这个费劲的差事了。 现在没办法呀,已经上了这个“贼船”了,也不想就此放弃呀,所以还得继续前行。 |
我三脚猫功夫,当不了老师,免得误人子弟。
不过如果我能给教友的学习帮上点小忙,我是很高兴的。
坚持不懈,一定能学好英文的。
ymarymj - 2009-2-23 15:45:00
原帖由 清泉掬水 于 2009-2-23 15:18:00 发表
原帖由 ymarymj 于 2009-2-20 16:42:00 发表 我拜你为师吧,早认识你就不选择这个费劲的差事了。 现在没办法呀,已经上了这个“贼船”了,也不想就此放弃呀,所以还得继续前行。 |
我三脚猫功夫,当不了老师,免得误人子弟。 不过如果我能给教友的学习帮上点小忙,我是很高兴的。 坚持不懈,一定能学好英文的。 |
我总是与你联系不到哟。
天主教友 - 2009-2-23 15:45:00
高!
BEYOND兰 - 2009-3-16 22:37:00
上面那些西文,有几个字母我都不认识,晕死了.
拉丁语消失得好快啊.现在只有圣教会和植物命名的时候用得多.
白雪公主 - 2009-5-14 7:51:00
天主教
拉丁文的
唱起了
好听
Pater noster, qui es in coelis
sanctificetur nomen tuum;
ad veniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in coelo, et in terra.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris,
et ne nos inducas intentationem;
sed libera nos a malo.
Amen.
Ambrose - 2009-5-18 10:17:00
若4:19 - 24
# 婦人向衪說:「先生,我看你是個先知。
# 我們的祖先一向在這座山上朝拜天主,你們卻說:應該朝拜的地方是在耶路撒冷。」
# 耶穌回答說:「女人,妳相信我罷! 到了時候,你們將不在這座山,也不在耶路撒冷朝拜父。
# 你們朝拜你們所不認識的,我們朝拜我們所認識的,因為救恩是出自猶太人。
# 然而時候要到,且現在就是,那些真正朝拜的人,將以心神以真理拜父,因為父就是尋找這樣朝拜衪的人。
# 天主是神,朝拜衪的人,應當以心神以真理去朝拜衪。」
基督徒社會思想演變初探
徐錦堯
http://fr.luketsui.idv.hk/Page07/Page07_04_17.htm(五)若望廿三後的教會社會新思想
1.舊社會思想的缺點在其教會觀。良十三與兩位庇護仍是梵一中央集權、教宗至上主義的發言人,除了不致公然建立教宗國以外,教會要求教會內所有訓導者,在信理與倫理上要絕對服從羅馬;主要教士要在羅馬受訓,修院及公教大學受羅馬嚴格監管;1905罰了現代主義(Modernism);梵蒂岡的外交角色普受尊重,引致羅馬獨大的局面。教會實際上認為得救之路要由梵蒂岡引領,而天國亦不過是教會擴張的結果而已。良鼓勵神職走向教友,但不是以教友為主,庇護十一期望公教進行會會改變社會,但一切都要由主教監管領導。這一切的目的,在收復教會曾失去的地盤和光輝。
2.第二次大戰後,「教會是一個少數者」的觀念,在巴黎樞機 Emmanuel Suhard 努力下逐漸出現, Yves Congar、Henri de Lubac、Karl Rahner 亦認為教會至少是一個 Semipermanent minority,一個「為多數人而服務的少數者」。因此,地方傳教開始占了上風。
3.梵二的聖經和「聖事」概念,取代了教會的法律和聖統定義,並從「天國」的內容去找出「教會」的身份。
4.教會開始意識到,自己是人類的僕人,要協助人類為和平、正義、發展而奮鬥。南美解放神學更視教會是一種「為人類解放而服務的運動」(不純是組織、制度而已)。
5.一反過去對自由、出版、結社的恐懼,梵二主張宗教自由、發展的權利、民族自決、窮國對自己資源的支配、國際貿易的平等。這都是個人人權的延伸,使人能充分發展,並享有自己文化與經濟發展的成果。
6.有關正義、和平,教會主張仍是一脈相傳:財富有社會性,「為正義而奮鬥及參與社會的轉化乃傳揚福音的構成部分」,「教會的救世使命要使人從所有壓迫情況下解放。」
7.教會不再以為擁有社會問題的一切答案,但支持一切指向人權與民主參與的努力。
(同行:for 迳 with)
8.天國、個人權利、社會權利,三者成了教會社訓的中心,並認為一切權力來自天主,若有人試圖騎在別人頭上,便須加以反對,或藉民主參與而使之人性化。
9.天國是愛而非恨、自由而非壓迫、正義而非殘暴;但如何建設此天國?教會並無答案,它也不能拿出其中一個辦法,說成是天啟的。教會除了自己勉力成為正義、自由、平等、愛的團體外、對社會問題仍是處於 "already---not yet" 的狀態中,滿懷信心地追求一個肯定會來臨的天國,積極而不辭勞苦地在一個支離破碎的世
界中奮鬥。
10.教會肯定人類的進步,但亦深知新問題、新奴役、新災難不斷湧現。在教會內,對社會問題的看法亦有分歧(正如以往一樣),有認同和安於現狀者,有求突破而尋求更佳選擇者。面對社會,教會要安慰或挑戰?要求人由罪中解放(要求人去改變自己的態),或去塑造一個更人道的社會?要做僕人或先知?但有一樣可以肯定的是:教會要求每人都要認真而嚴肅地面對自己的環境和世界,不能逃避。
11.基基團也許是一個起點。
「在俗是教友的特點……教友的本有使命,是要在世俗事務中,照天主的計畫,而企求天主之國。好象酵母,從內部聖化世界。為使一切按基督的意志而進行,就要『靠』教友們,去發揚領導。」(教會憲章31)
教宗若望保祿二世在他的《救主的使命》通諭中說:「在新興教會裏有一種快速成長的現象,即是『教會基層團體』。情況正在顯示這是基督徒的陶成和往外傳教的良好所在。他們在家庭層次或在相似的局限埸所,相聚在一起祈禱,閱讀聖經,學習教理,討論人和教會的問題。成為基督徒生活的酵母,照顧貧窮者和被忽視者,並致力於社會的改變。透過本土化,教會變成一個更有效的傳教工具。」
Ambrose - 2009-5-18 10:25:00
想起了一个成语,数典忘祖。。。
若 第一章聖言降生為人 - 在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言就是天主。
- 聖言在起初就與天主同在。
- 萬有是藉著衪而造成的;凡受造的,沒有一樣不是由衪而造成的。
- 在衪內有生命,這生命是人的光。
- 光在黑暗中照耀,黑暗決不能勝過衪。
天主讲什么语言?耶稣讲什么语言?耶稣再来的时候,会讲什么语言。
无可奈何花落去,似曾相识燕归来。落花流水春去也,换了人间。
希腊人统治的地方,大家都讲希腊语。罗马帝国统治的地方,原来讲希腊语的还讲希腊语,其他地方讲拉丁语。结果后来导致了基督教会的大分裂,西部罗马自称公,东部罗马自称正,公正分了家,何为公,何为正。圣神导引,自梵二以来,大公合一方兴未艾,积极发展,从梵蒂冈电台的报道可以找到许多例证。正应了中国的一句话,天下大势,合久必分,分久必合。
法国强大了,国际条约全都用法语。英国强大了,日不落帝国的所有地方都推行英语。何以只有拉丁语“前不见古人,后不见来者”呢?岂不太孤单?别忘了,变乱各民族的语言,也是天主所行的神迹之一。
Ambrose - 2009-5-18 11:07:00
首先整个主教区的本土化是要英文和法文化,因为加拿大的官方语言就是这两种,渥太华作为首都,加上法语人口众多,自然要两者并重,比如我们在主教座堂进行整个主教区联合甄选礼的时候,就是英法双语进行礼仪。而我们作为华人天主教团体,还要在此基础上进一步进行中文本土化,因为香港移民讲粤语,大陆移民和台湾移民讲普通话/国语,所以我们的礼仪要用三种语言混合进行。所以我们的礼仪安排是隔周轮换国/粤语圣咏组分别侍奉;两段读经分别用国语和粤语进行。神父通常讲英语,有一位香港来的神父讲粤语和国语,还有一位洋人神父可以讲普通话,但有些磕磕绊绊,但已经非常难得了;我们的执事最辛苦,要用三种语言来帮助翻译神父的布道和报告团体事项。
Ambrose - 2009-5-18 12:18:00
周宁:用一盏灯点亮另一盏灯——启蒙运动利用中国思想的过程与方式
http://www.tecn.cn/data/18697.html内容摘要:中国思想参与构建西方现代启蒙经验,不仅影响到启蒙运动中最活跃的阶层与人物、最主要的思潮与论争,而且在不同阶段表现出不同层面上的意义,从天启神学到自然神学、从自然哲学到政治哲学再到政治经济学。值得注意的是西方启蒙运动利用中国思想的过程与方式。启蒙思想从中国获得灵感,但中国并不是思想的对象,而是思想的方法,启蒙运动不断利用并不断扬弃中国形象,最终完成西方现代性文化的自觉。
Ambrose - 2009-5-18 12:33:00
康熙帝与中国礼仪之争
http://cathay.ce.cn/person/200903/24/t20090324_18599845.shtml1656年3月,教皇亚历山大七世发布通谕,肯定了耶稣会在华传教的策略。1659年,罗马教廷圣职部下达指令,明确指出:“只要中国人不公开反对宗教和善良风俗,不要去尝试说服中国人改变他们的礼仪、习俗方式。……一般来说,人们都珍惜及热爱他们自己的生活方式,尤其认为他们自己的民族比其他民族更好。这是人之常情。……不要因为中国人和欧洲人的方式不同而藐视中国人的方式,反而还要尽力做它们习惯的事情。”这道指令反映了亚历山大七世尊重不同文化传统的精神。可是,后来的教皇又摒弃了这种精神。
康熙三十二年(1693年),担任福建代牧的法国外方传教会士颜当突然下令,禁止辖区内的中国教徒祀祖敬孔。因此,礼仪之争进入了高潮,在中国和欧洲引起激烈争论。康熙三十九年(1700年),闵明我等耶稣会士联名上疏,一方面表明耶稣会士对中国礼仪的看法,一方面请求皇上颁谕,证明中国礼仪与宗教无关。收到奏疏的当天,康熙帝就朱笔批示:“这所写甚好。有合大道。敬天及事君亲、敬师长者,系天下通义,这就是无可改处。”耶稣会士收到之后,立即派人送往罗马。
教皇格勒门十一世无视康熙帝的看法,于1704年11月作出了关于禁止中国礼仪的决定,并派遣多罗出使中国,解决礼仪之争。
Ambrose - 2009-5-18 12:35:00
1705年,多罗抵华。康熙帝接见了他,对他以礼相待。康熙帝耐心地向多罗解释中国的礼仪,说明祀祖、祭孔、敬天决不是迷信。他明确指出:“中国之行礼于牌,并非向牌祈求福禄,盖以尽敬而已。此乃中国之一要典,关系甚巨。”并强调:“尔天主教徒敬仰天主之言与中国敬天之语虽异,但其意相同。”可是,多罗顽固坚持禁止中国礼仪的立场,并召颜当入京,让他向康熙帝论述教廷有关礼仪之争的决议。颜当只会福建方言,不懂北京官话。他与康熙帝的对话只能通过翻译进行。康熙帝问他有关“天”与“天主”的问题,颜当的回答令康熙帝很不满意。康熙帝认为“颜当这等人敢谈中国经书之道,像站在门外,从未进屋的人,讨论屋中之事,说话没有一点根据。”
面对传教士内部的激烈纷争,康熙帝谕令凡在华传教士均须领取清廷的信票,声明永不返回西洋,遵守利玛窦的规矩,顺从中国礼仪,方可留居中国。否则绝不准在中国住,必驱逐出境。多罗顽固不化,死硬对抗。1707年1月,他在南京发表公函,公布了教皇禁止中国礼仪的文件,要求传教士们无条件地执行。结果,他被驱逐出境,拘禁于澳门。
尽管如此,康熙帝仍然希望教廷能改变态度,撤消禁令。他先后两次派传教士出使罗马,表明自己对中国礼仪的态度,急切地期待着教廷的回复。多次在官员的奏折上批示:“有西洋消息么?”
然而,罗马教廷一意孤行,重申1704年的禁约,要求所有的在华传教士宣誓,表示无条件地服从。为此,教皇第二次派人出使中国。
1720年,教皇特使嘉乐抵华。康熙帝一直将他当作贵宾对待,多次接见他,与他进行说理与辩论。康熙帝对待礼仪之争表现出了极大的耐心,不愿意因此而造成中西方的决裂。
1721 年1月,传教士将教皇的禁令译成中文,进呈御览。康熙帝阅后愤怒地批示道:“览此告示,只可说得西洋人等小人,如何言得中国之大理。……以后不必西洋人在中国行教,禁止可也,免得多事。”从此,康熙帝对天主教的政策发生了根本性的转变。罗马教廷尝到了自己造成的恶果。
康熙帝虽与罗马教廷决裂,颁布了禁教令,但是终康熙朝并没有实行严格的禁教。清廷所驱逐的还只是未领票的传教士。凡有一技之长,履行手续向清廷领取信票之后,便可留居中国。同时,康熙帝并没有改变招徕西洋科技人才为清廷服务的方针。
但是,康熙帝的禁教政策在历史上产生了深远影响。它成为鸦片战争之前清王朝的一项基本国策,被此后的雍正、乾隆、嘉庆、道光所继承和严格执行。清代前期的中西文化交流,由于耶稣会士坚持利玛窦的“适应策略”而出现过可喜的局面,又由于礼仪之争而跌入低谷。1939年,罗马教廷终于认识到自己的错误,对中国礼仪作出了新的决定。
Ambrose - 2009-5-18 12:38:00
1659年,罗马教廷圣职部下达指令,明确指出:“只要中国人不公开反对宗教和善良风俗,不要去尝试说服中国人改变他们的礼仪、习俗方式。……一般来说,人们都珍惜及热爱他们自己的生活方式,尤其认为他们自己的民族比其他民族更好。这是人之常情。……不要因为中国人和欧洲人的方式不同而藐视中国人的方式,反而还要尽力做它们习惯的事情。”
收到奏疏的当天,康熙帝就朱笔批示:“这所写甚好。有合大道。敬天及事君亲、敬师长者,系天下通义,这就是无可改处。”
1705年,多罗抵华。康熙帝接见了他,对他以礼相待。康熙帝耐心地向多罗解释中国的礼仪,说明祀祖、祭孔、敬天决不是迷信。他明确指出:“中国之行礼于牌,并非向牌祈求福禄,盖以尽敬而已。此乃中国之一要典,关系甚巨。”并强调:“尔天主教徒敬仰天主之言与中国敬天之语虽异,但其意相同。”
清代前期的中西文化交流,由于耶稣会士坚持利玛窦的“适应策略”而出现过可喜的局面,又由于礼仪之争而跌入低谷。1939年,罗马教廷终于认识到自己的错误,对中国礼仪作出了新的决定。
清泉掬水 - 2009-5-26 14:38:00
原帖由 Ambrose 于 2009-5-18 10:25:00 发表 想起了一个成语,数典忘祖。。。
若 第一章聖言降生為人
- 在起初已有聖言,聖言與天主同在,聖言就是天主。
- 聖言在起初就與天主同在。
- 萬有是藉著衪而造成的
|
现在的圣职人员、修道人员放弃了教会拉丁语的学习,是令人遗憾的事情,是典型的数典忘祖。现在有互联网了,学习资源异常丰富,一个人掌握两三门语言不再是困难的事情。
清泉掬水 - 2009-5-26 14:54:00
原帖由 Ambrose 于 2009-5-18 10:25:00 发表 希腊人统治的地方,大家都讲希腊语。罗马帝国统治的地方,原来讲希腊语的还讲希腊语,其他地方讲拉丁语。结果后来导致了基督教会的大分裂,西部罗马自称公,东部罗马自称正,公正分了家,何为公,何为正。圣神导引,自梵二以来,大公合一方兴未艾,积极发展,从梵蒂冈电台的报道可以找到许多例证。正应了中国的一句话,天下大势,合久必分,分久必合。
法国强大了,国际条约全都用法语。英国强大了,日不落帝国的所有地方都推行英语。何以只有拉丁语“前不见古人,后不见来者”呢?岂不太孤单?别忘了,变乱各民族的语言,也是天主所行的神迹之一。~ |
圣教会从来就没有分裂过,耶稣许诺了教会的合一。所谓“分裂”这个词语比较误导人,也不符合教会的训导。是历史上有一批又一批的基督信徒与惟一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会分离了,从这个惟一的真教会中脱离出来,自立了门户,但他们的信仰团体并不是Ecclesia Dei。所谓的“大公合一”,也不是指“教会”的大公合一,因为根本不存在这个问题,而是基督信徒的大公合一,很明显的例子,就是我们教会的瞻礼单上都是写“基督徒合一祈祷周”,从来没写过教会和一祈祷周什么的。
清泉掬水 - 2009-5-26 15:00:00
原帖由 Ambrose 于 2009-5-18 11:07:00 发表 首先整个主教区的本土化是要英文和法文化,因为加拿大的官方语言就是这两种,渥太华作为首都,加上法语人口众多,自然要两者并重,比如我们在主教座堂进行整个主教区联合甄选礼的时候,就是英法双语进行礼仪。而我们作为华人天主教团体,还要在此基础上进一步进行中文本土化,因为香港移民讲粤语,大陆移民和台湾移民讲普通话/国语,所以我们的礼仪要用三种语言混合进行。所以我们的礼仪安排是隔周轮换国/粤语圣咏组分别侍奉;两 |
我们这里情况没有那么复杂。我们这里的教友只希望能用本地方言和拉丁语举行礼仪,这对我们就足够了。
Ambrose - 2009-5-27 13:45:00
那如果全面恢复传统,你们的本地方言也不能用了。或者说大家都回到用希伯来语行犹太礼。因为犹太教士认为他们才是正宗,所有的基督徒不管是哪派的,都是他们眼中的“异端”。
清泉掬水 - 2009-5-27 14:54:00
作为古教的犹太教,在耶稣基督——默西亚降临后,如果仍然坚持活跃在“信仰舞台”上,那就是可斥责的了,“古教礼典,业废弃兮,引渡新约,无容迟”。
清泉掬水 - 2009-5-27 14:58:00
如果大家能好好理解洗者若翰说的话就好了,关于如何对待犹太教,甚至包括如何对待其他优秀的文明和传统文化这个问题就不难回答:“他应该兴盛,我却应该衰微。”(若望福音 3:30)
小小羊 - 2009-6-4 8:00:00
sidorus Hispalensis
E Vicipaedia
Salire ad: navigationem, quaerere
Isidorus Hispalensis, Bartholomaeu Murillo, pinctor Hispanus, pinxit
Haec est pagina de
Hispania Visigothica.
Ut hoc indagare, vide etiam
Categoria:Hispania Visigothica.
Sanctus Isidorus Hispalensis (ca. 560 - 4 Aprilis 636) archiepiscopus, Doctor Ecclesiae, unus ex egregissimis auctoribus primae partis Medii Aevi erat. Etymologiarum sive Originum, opus magnum eius, maximi momenti pro traditione scientiae classici erat.
Isidorus, ob Etymologias, est patronus scolasticorum Historiae, Philosophiae, Philologiae, Archaeologiae et Geographiae. Propositum factum est Sanctae Sedis Isidorum Hispalensem designare patronum interretis (id est etiam Vicipaediae, quae est moderna versio pro Etymologiarum).
Index
[celare]
* 1 Vita
* 2 Opera
* 3 Isidorus de patria sua
* 4 Vide etiam
* 5 Nexus externi
[recensere] Vita
Isidorus Hispalensis episcopus, circa 560 parentibus Severiano et Theodora Carthaginis novae in Hispania natus, duo fratres Leandrum et Fulgentium habebat sororemque unam Florentinam nominatam. Generosus fuit enim Isidorus familia sua, egregia dignitate nota. Leander, Isidoro aetate provectior frater, tamquam archiepiscopus in Hispali civitate (vulgo hispanico sermone Sevilla) ministrabatur et amicus Papae Gregorio V erat cum alter aetate minor frater, Fulgentius, episcopatu Astigitano functus erat a Leandro fortassis ipso nominatus. Mortuis eorum parentibus, iunior germanus frater Isidor a fratre Leandro educatus fuit ipsemet vix antenominatus eo curabatur ad iuniorem Isidorum ordinandum sacerdotem. Cum pristina antiqua fuisset Romana eruditio debilitata ac factio nobilis olim ruditate infecta esset etiam violentia inexercuisset, Isidorus ipse actitabat Visigothos in convertendo Arianos ad Catholicam niceanam confessionem fratrem assequens seniorem Leandrum Hispalensem. Progredius etiam ipse solus Isidorus instituta perficiebat fratruelia leandrina eo ipso seniore educante fratre e vita decesso. Item Isidorus prima abhinc iuventute in monasterium ingrediebatur. Aetate triginta annos impleta Isidorus abba creabatur. Eo ministerio severe moderabatur; saeculo suo regimen monasticae vitae apprime tenebatur ac respiciebatur. Fratri suo Leandro similiter inagens functus erat Isidorus ministerio praestanti Toleti ad concilium ac illius Hispalis. Leandro mortuo 13 Martii 600 aut 601 Isidorus triginta etiam plus annorum episcopaliter eo ministrabat eique incumbebatur fama unius altissimi eruditi Aetate Media oriente. Inter orientis Medii Aevi scriptores Isidorus Hispalensis eminens existimandus est nam ipsemet antiquum eruditionis aes colligebat ac inordinabat. Fuit enim Visigothorum regnum saeculo suo mixtione latini moris impressum et germani. Reliquae attamen Hispaniae provinciae partes - inter quas etiam Isidori natalis civitas sit numeranda - sub orientalis romani imperii byzantini potestate stabat qua causa ad romanos ingenuos fontes accessus possibilis fiebat. Anno 1598 in numerum sanctorum relatus est. Papa Innocentius XIII eum anno 1722 Doctorem Ecclesiae nominavit.
[recensere] Opera
Vicifons opus nominatum Isidorus Hispalensis habet.
Latine solum enim scriptas paginas composuit Isidorus suas; eaedem seduliter ab monachis Medio Aevo multiplicatae fuerant. Harum paginarum Isidori gratia solum aliquorum auctorum dicta posteritati traditae fuerant. Multas et varias Isidorus exercuit artes post se reliquens magnum operum numerum. Praecipue omnibus notae sunt suae in 20 libris collectae et anno 623 editae Etymologiae quarum titulus "Etymologiarum sive originum libri XX" erat. Cum hoc opere erudito promovebat Isidorus scientiam saeculi sui usque ad orientem illuminatum europaeum saeculum; effectiores praecipue primi tres libri fuerant super litterario Trivio (Grammatica, Rhetorice, Dialectica) et super mathematico Quadrivio (Arithmetica, Geometria, Astronomia, Musica). "De viris illustribus" vitarum descriptiones continet prodigiaque sanctorum super ex Africa septemtrionali et ex Hispania romanis scriptoribus saeculis VI ac VII viventibus. Sine ullo dubio inter suos aemulos praestabat Sanctus Isidorus tamquam theologus cum ipse totius Medii Aetatis opere suo informabat morem ecclesialemque doctrinam. Suum velut manuale theologicum morale institutum praecipuum theologicum opus "Sententiarum libri tres" ad Ecclesiae doctrinam super vitae christianae educatione tractantem indicat superque compositione ecclesiali. Sacerdotum caritativa obligatio in eo designabatur quod cura erga proximum servata sit. Refutabat attamen Sanctus Isidorus, paganis asperrime vituperatis, vim paganos in convertendo ad Christianitatem ceterosque. Ita informans scientiam traditam artesque promovens Sanctus Isidorus eruditionis etiam ponebat fundamentum et urbanitatis sciendi pro toto adveniendo medievali tempore europei continentis.
* Opera generalia:
o Etymologiarum Libri Viginti (sive Origines): Hoc opus, paulo ante mortem suum scriptum, continet res ex operibus centum quinquaginta quattuor (154) scriptorum et personarum Romanarum. Totam scientiam profanam religiosamque Isidorus colligere tentavit. Medio Aevo
o De natura rerum
* Opera de historia:
o Chronicon (sive Chronica maiora): Annales mundi usque ad annum 615 continet.
o Historia de regibus Gothorum, Vandalorum et Suevorum vel Historia Gothorum
o De viris illustribus
* Opera de theologia:
o De ortu et obitu patrum qui in Scriptura laudibus efferuntur
o Allegoriae quaedam Sacrae Scripturae
o Liber numerorum qui in Sanctis Scripturis occurrunt: : de significatione mystica numerorum in Biblia.
o In libros Veteris et Novi Testamenti prooemia
o De Veteri et Novo Testamento quastiones
o Secretorum expositiones sacramentorum, seu quaestiones in Vetus Testamentum
o De fide catholica ex Veteri et Novo Testamento, contra Judaeos
o Sententiarum libri tres
o De ecclesiasticis officiis
o Regula monachorum
[recensere] Isidorus de patria sua
In prologo Historiae Gothorum sic Isidorus Hispaniam laudat:
Omnium terrarum, quaeque sunt ab occiduo usque ad Indos, pulcherrima es, o sacra, semperque felix principum, gentiumque mater Hispania. Iure tu nunc omnium regina provinciarum, a qua non Occasus tantum, sed etiam Oriens lumina mutuat. Tu decus, atque ornamentum orbis, illustrior portio terrae: in qua gaudet multum ac largiter floret Geticae gentis gloriosa fecunditas.
Merito te omnium ubertate gignentium indulgentior natura ditavit. Tu (baccis opima, vis proflua, messibus laeta) segete vestiris, oleis inumbraris, vite praetexeris. Tu florulenta campis, montibus frondua, piscosa littoribus. Tu sub mundi plaga gratissima sita, nec aestivo solis ardore torreris, nec glaciali rigore tabescis, sed temperata coeli zona praecincta, zephyris felicibus enutriris. Quidquid enim arva fecundum, quidquid metalla pretiosum, quidquid animantia pulchrum et utile ferunt parturis. Nec illis amnibus posthabenda, quos clara speciosorum gregum fama nobilitat ...
– Isidorus, Historia de regibus Gothorum, Vandalorum et Suevorum
[recensere] Vide etiam
* Hispania Visigothica
[recensere] Nexus externi
* Bibliotheca Augustana, Etymologiarum libri viginti
* LacusCurtius, Etymologiarum libri viginti
* Bibliotheca Augustana, Sententiarum libri tres
* Bibliotheca Cathedralis et dioecesis Coloniae Agrippinae, De natura rerum
* Lectio papae Benedicti XVI de Isidoro Hispalense inter audientiam generalem die 18 Iunii 2008 (Italice) et aliis sermonibus.